🌟 삼십육계 줄행랑을 놓다[부르다/치다]

1. 매우 급하게 도망을 치다.

1. melarikan diri dengan sangat tergesa-gesa

🗣️ Contoh:
  • Google translate 빚 독촉에 시달리던 김 사장은 어제 가족들을 데리고 삼십육계 줄행랑을 쳤다.
    Kim, who had been pressed for debt, ran away with his family yesterday.

삼십육계 줄행랑을 놓다[부르다/치다]: make [call/beat] an escape,三十六計逃げる。一目散に逃げる,appliquer la meilleure des 36 ruses pour prendre la fuite,dejar [llamar] una huida,يهرب وهو يظهر عقبيه,(шууд орч.) гучин зургаан аргаар зугтах,(dùng kế chuồn trong số ba mươi sáu kế), chuồn lẹ,(ป.ต.)ใช้กลยุทธ์ที่ 36(ของตำราพิชัยสงคราม) เผ่นหนีเอาตัวรอด ; หนีไปอย่างรวดเร็ว, หนีหัวซุกหัวซุน, หนีเตลิดเปิดเปิง, เผ่นหนีเอาตัวรอด,,удирать так, что пятки сверкают,一溜烟,

💕Start 삼십육계줄행랑을놓다부르다치다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


pertunjukan dan menonton (8) penggunaan lembaga publik (kantor pos) (8) menjelaskan makanan (119) perkenalan (diri) (52) menyatakan lokasi (70) penggunaan lembaga publik (imigrasi) (2) membuat janji (4) penampilan (121) cuaca dan musim (101) menyatakan hari (13) iklim (53) olahraga (88) budaya pop (82) menonton film (105) media massa (47) berterima kasih (8) tukar-menukar informasi pribadi (46) politik (149) pesan makanan (132) tugas rumah (48) penggunaan lembaga publik (59) penggunaan lembaga publik (perpustakaan) (6) pembelian barang (99) arsitektur (43) kesehatan (155) hubungan antarmanusia (255) menyatakan tanggal (59) membandingkan budaya (78) menyatakan pakaian (110) sistem sosial (81)